대통령기록관 홈페이지로 이동합니다

해외 순방 자료 찾기

뒤로가기

2016

박근혜 대통령
프랑스 국빈방문

한·프랑스 수교 130주년 기념 공동선언

우리 대한민국과 프랑스의 정상은 1886년 수교 이래 130년간 쌓아온 양국간 우의와 신뢰를 기념하고 양국관계를 미래지향적으로 발전시키기 위하여 이 공동선언을 채택한다.

대한민국과 프랑스는 자유와 민주주의 수호를 위해 전쟁과 압제에 맞서 싸우고, 전쟁의 폐허에서 다시 일어난 경험을 공유하는 파트너이다. 대한민국은 6.25 전쟁 기간 중 프랑스군의 숭고한 희생을 기억하고, 프랑스는 반세기 만에 산업화와 민주화를 동시에 달성한 대한민국의 괄목할만한 성취를 평가한다.

이제 우리 양국은 21세기 포괄적 동반자이자 창조경제와 문화융성을 위한 최적의 파트너로서 양국 국민과지구촌의 행복을 위한 평화와 번영을 증진시키고자 양자, 지역 및 글로벌 차원의 협력을 더욱 강화해 나갈 것이다.

대한민국과 프랑스는 2015년 11월 채택한 ‘21세기 포괄적 동반자 관계 강화를 위한 행동계획’을 바탕으로 포괄적 동반자 관계를 더욱 발전시키기 위한 확고한 의지를 재확인한다. 우리 양국은 모든 분야에 있어 전략적인 대화를 강화할 것이며, 정상회담 및 고위급 회담을 지속적으로 추진해 나갈 것이다. 수교 130주년을 기념하여 대규모로 진행되고 있는 ‘2015-16 한·프랑스 상호교류의 해’ 행사는 양국 국민들간 상호 이해를 제고하고 교류를 확대함으로써 양국간 포괄적 동반자 관계를 더욱 강화시키는 중요한 계기가 될 것이다.

우리 양국은 항공, 원자력, 교통, 방위산업 분야에서의 긴밀한 협력 경험을 바탕으로 지속가능한 동반성장을 확보하기 위하여 경제 교류를 계속 강화해 나갈 것이다. 또한, 한·EU 자유무역협정의 범주 내에서 비관세장벽을 철폐하고 국제기술 규범을 우선시함으로써 양측간 교역과 투자가 상호 호혜적으로 확대되도록 노력할 것이다.

대한민국의 ‘미래 성장동력’ 및 ‘문화융성’ 정책과 프랑스의 ‘신산업정책’간 상호 보완성에 주목하면서, 우리 양국은 최첨단 과학·기술과 우수한 문화유산을 바탕으로 창조경제의 발전을 위한 협력을 장려해 나갈 것이다.

우리 양국은 신산업, 창업기업, 과학·기술 연구, 정보통신, 문화·창조산업 등 분야에서 창조와 혁신을 촉진하기 위한 공동의 노력을 기울여 나갈 것이다.

또한, 우리 양국은 문화, 스포츠 및 방송 교류 확대를 통해 문화적 다양성과 상호이해를 증진하고, 양국간 상호 교류가 지속 가능한 미래성장 동력원이 될 수 있도록 협력을 더욱 강화해 나갈 것이다. 뿐만 아니라, 국민과 기업을 위한 전자정부 및 행정 혁신 분야의 협력을 강화해 나갈 것이다.

우리 양국은 미래 세대간 우의와 상호 이해 증진을 위해 교육기관 및 대학간 파트너십과 학생 교류를 더욱 확대하고, 상대국 언어교육을 장려해 나갈 것이다. 나아가, 양국 학계 및 민간 차원의 협력 네트워크 확대와 지방자치단체간 협력 활성화를 위해 함께 노력해 나갈 것이다.

대한민국과 프랑스는 6.25 전쟁 기간 중 양국간 연대에 대한 기억이 미래세대간 관계를 지속적으로 이어주는 요소로서 젊은 세대에 계승되도록 양국의 담당 행정기관과 박물관간 협력을 강화해 나갈 것이다.

우리 양국은 국제안보ㆍ평화에 대한 중대한 위협이자 유엔 안보리 결의 위반인 북한의 핵실험과 장거리 미사일 발사를 포함한 일련의 탄도 미사일 발사 등 도발에 대해 가장 강력히 규탄하면서 국제사회가 안보리 대북제재 결의 2270호 채택 및 EU 제재조치 강화 등을 통해 단호히 대응하는 데 있어 견인 역할을 수행하고 있다.

대한민국과 프랑스는 북한이 핵을 포기하고 진정한 변화의 길로 나설 수밖에 없도록 관련 유엔 안보리 결의를 지속적으로 철저히 이행하고 필요시 추가 조치를 강구할 것이다. 우리 양국은 북한이 현존하는 모든 핵과 미사일 프로그램을 완전하고 검증 가능하며 불가역적인 방법으로 포기하고, 모든 국제의무를 즉각적으로 이행할 것을 촉구한다. 우리 양국은 북한의 핵과 미사일 프로그램의 진행상황과 국제사회가 결정한 대북제재의 이행에 대하여 보다 긴밀히 협의해 나갈 것이다. 또한, 북한의 인권상황에 심각한 우려를 표명하며 북한이 인권과 기본적 자유를 보장할 것을 강력히 촉구한다.

프랑스는 한반도에서 지속 가능한 평화와 안정을 달성하고 한반도 평화통일의 기반을 마련해 나가고자 하는 대한민국의 노력을 평가하고, 대한민국 정부의 ‘한반도 평화통일을 위한 구상’, ‘한반도신뢰프로세스’, ‘동북아평화협력구상’ 및 ‘유라시아 이니셔티브’에 대한 지지를 재확인한다.

대한민국과 프랑스는 기본적 인권 존중을 기반으로, 전 세계의 평화와 안보 그리고 번영에 기여하기 위한 노력을 지속해 나갈 것이다. 우리 양국은 국제위기의 해결을 촉진하고, 테러리즘, 핵확산 등 글로벌 위협에 맞서 자유, 권리의 평등, 그리고 인간 존엄을 위해 함께 행동할 강력한 의지를 천명한다. 이러한 맥락에서, 우리 양국은 군당국간 대화를 촉진하고 방위산업 분야 파트너십을 장려하는 등 국방·안보 분야의 협력을 지속해 나갈 것을 확인한다.

대한민국과 프랑스는 제21차 유엔기후변화협약 당사국총회에서 ‘파리협정’이 채택된 것을 환영하며 이를 가능한 빠른 시일 내에 비준하고자 한다. 우리 양국은 온실가스 감축과 기후변화 적응 노력을 빠른 속도로 강화하고 전세계의 지속가능한 개발과 성장을 위해 지속적으로 협력해 나갈 것이다. 또한, 우리 양국은 기후변화, 개발원조, 인권 증진 등 글로벌 현안 대응에 있어 공동의 노력을 지속해 나갈 것이며 세계경제의 안정적인 성장과 국제금융 체제를 강화하기 위한 주요 20개국(G20) 차원의 노력에도 적극적으로 참여할 것이다. 끝.

DECLARATION CONJOINTE CELEBRANTLE 130 EME ANNIVERSAIRE DES RELATIONS DIPLOMATIQUES ENTRE LA REPUBLIQUE FRANCAISE ET LA REPUBLIQUE DE COREE

한·프랑스 수교 130주년 기념 공동선언 ( 프랑스어 )

Les chefs d’Etat de la France et de la Corée adoptent la présente Déclaration conjointe en vue de célébrer les 130 ans des relations de confiance et d’amitié que les deux pays ont construites depuis l’établissement des relations diplomatiques en 1886et de développer des relations bilatérales tournées vers l’avenir.

La France et la Corée sont des pays partenaires qui partagent l’expérience d’avoir eu à lutter pour préserver la liberté et la démocratie contre la guerre et l’oppression et de s’être relevés des décombres de la guerre. La Corée reconnaît le noble sacrifice des soldats français pendant la guerre de Coréeet la France salue les remarquables progrès en matière d’industrialisation et de démocratisation accomplis par la Corée en l’espace d'un demi-siècle.

La France et la Corée, en tant que partenaires globaux pour le 21ème siècle et partenaires privilégiés pour la création tant économique que culturelle, entendent renforcer leur coopération aux niveaux bilatéral, régional et global pour promouvoir la paix et la prospérité pour le bénéfice de leurs deux peuples et du reste de la communauté internationale.

Les deux pays réaffirment leur ferme volonté de développer leur partenariat global dans le cadre du Plan d’Action adopté en novembre 2015. Ils continueront à intensifier leur dialogue stratégique dans tous les domaines et poursuivront les rencontres au niveau des chefs d’Etat et de gouvernement, ainsi que les consultations de haut niveau. L’Année France-Corée 2015-2016, dans le cadre de laquelle se déroulent des événements de grande ampleur, constitueune remarquable opportunité pour développer le partenariat global entre les deux pays et faciliter la compréhension mutuelle et les échanges entre leurs deux peuples.

La France et la Corée continueront à renforcer leur coopération économique afin de garantir une croissance partagée et durable, en s’appuyant sur les expériences de partenariats étroits existant déjà, notamment, dans les domaines de l’aéronautique, du nucléaire, des transports et de la défense. Les deux pays s’emploieront à développer leurs échanges commerciaux et les investissements croisés dans le cadre de l’Accord de libre-échange UE-Corée, en supprimant notamment les barrières non-tarifaires et en privilégiant la reconnaissance des normes techniques internationales.

Notant la complémentarité de leurs politiques gouvernementales, dont la « Nouvelle France Industrielle » et les « Initiatives industrielles » et la « politique de promotion de la prospérité culturelle » de la Corée, la France et la Corée souhaitent encourager leurs coopérations en faveur du développement de l’économie créative, en s’appuyant sur les sciences et les technologies de pointe, ainsi que sur la richesse de leurs patrimoines culturels respectifs.

Les deux pays entendent déployer conjointement tous leurs efforts pour promouvoir la créativité et l’innovation dans des secteurs tels que les industries émergentes, les start-ups, la recherche en sciences et technologies, les technologies de l’information et de la communication, les industries culturelles et créatives.

A travers l’élargissement des échanges dans les domaines de la culture, du sport et des médias, les deux pays s’engagent à promouvoir la diversité culturelle et la compréhension mutuelle, et à accroître leurs coopérations, afin que leurs échanges puissent devenir un moteur de croissance durable pour l’avenir. Ils entendent également développer leur coopération en matière d’administration numérique et d’innovation dans l’administration au service de leurs citoyens et de leurs entreprises.

La France et la Corée s’emploient à multiplier les partenariats entre leurs établissements scolaires et universitaires et à renforcer la mobilité de leurs élèves et de leurs étudiants et à renforcer l’enseignement de leurs langues respectives, afin de promouvoir l’amitié et la compréhension réciproque des futures générations. Plus largement, les deux pays s’engagent à multiplier les réseaux de coopération entre les milieux académiques et la société civile et à favoriser la coopération entre les collectivités locales.

Afin de transmettre aux jeunes générations la mémoire de la solidarité entre la France et la Corée pendant la guerre de Corée, qui les unit durablement, la France et la Corée entendent renforcer la coopération entre leurs musées et leurs administrations compétentes.

Les deux pays ont condamné avec la plus grande fermeté les essais nucléaires, les tirs de longue portée d’engins utilisant des technologies balistiques, ainsi que les autres provocations de la Corée du Nord qui constituent une violation des résolutions du Conseil de Sécurité des Nations Unies et une grave menace à la sécurité et à la paix mondiale. Ils jouent un rôle moteur dans la réaction ferme de la communauté internationale au travers notamment de l’adoption de la résolution 2270 du Conseil de sécurité des Nations Unies et du renforcement du dispositif de sanctions de l’Union européenne.

La France et la Corée continueront à pleinement mettre en oeuvre les résolutions du Conseil de sécurité des Nations Unies et envisageront des mesures supplémentaires si nécessaire pour que la Corée du Nord abandonne son arsenal nucléaire et s’engage sur la voie d’un changement véritable. Les deux pays appellent la Corée du Nord à démanteler tous ses programmes nucléaires et balistiques existants, de façon complète, vérifiable et irréversible, et à respecter immédiatement toutes les obligations internationales. Ils décident de se concerter encore plus étroitement sur l’évolution des programmes nucléaire et balistique nord-coréens et la mise en oeuvre des politiques de sanctions décidées par la communauté internationale. Témoignant d’une grave inquiétude en ce qui concerne la situation des droits de l’Homme en Corée du Nord, les deux pays appellent fermement la Corée du Nord à garantir les droits de l’Homme et les libertés fondamentales.

La France salue les efforts de la Corée pour assurer une paix et une sécurité durables dans la péninsule coréenne et travailler à créer les conditions d’une réunification pacifique. Elle réaffirme son soutien à l’« Initiative pour l’Unification Pacifique de la Péninsule Coréenne », au « Processus de Confiance dans la Péninsule Coréenne», à l’«Initiative de Paix et de Coopération pour l’Asie du Nord-Est » ainsi qu’à l’« Initiative Eurasiatique » portées par le Gouvernement de la République de Corée.

La France et la Corée, sur la base du respect des droits fondamentaux de l’Homme, entendent poursuivre leurs efforts pour contribuer à la paix, à la sécurité et à la prospérité mondiale. Les deux pays affirment leur forte volonté d’oeuvrer ensemble pour la liberté, l’égalité des droits et la dignité de la personne humaine, en favorisant la résolution des crises internationales et en répondant ensemble aux menaces globales telles que le terrorisme et la prolifération. Ils confirment, à cet effet, la poursuite de leur coopération en matière de défense et de sécurité, en favorisant le dialogue entre leurs autorités militaires et en encourageant le partenariat entre leurs industries de défense.

La France et la Corée se félicitent de l’adoption de l’« Accord de Paris » lors de la Conférence des Nations Unies sur le climat(COP 21), qu’elles ont l’intention de ratifier dans les meilleurs délais. Les deux pays s’engagent à accroître rapidement leurs efforts d’atténuation et d’adaptation, et continueront de coopérer en faveur du développement et de la croissance durables au niveau mondial. La France et la Corée continueront d’associer leurs efforts pour relever les défis globaux, tels que le changement climatique, l’aide au développement et la promotion des droits de l’Homme. Elles s’engagent à participer activement aux initiatives des pays membres du G20 afin de renforcer la croissance mondiale stable et le système financier international.